Einstellungen, Daten / Dateien von Xperia X F5121 zu Xiaomi?

Droppel
Beiträge: 91
Registriert: Fr 11. Sep 2020, 06:44

Beitrag von Droppel »

Die alten SMS kannst Du problemlos auch aus der Backupdatei in das neue SMS-Archiv importieren
OK dankesehr. Hatte ich zuvor übersehen, Verzeihung.
icke1954
Moderator
Beiträge: 18155
Registriert: Sa 19. Apr 2014, 10:35

Beitrag von icke1954 »

@Droppel
Danke für Dein Feedback!

Ich wünsche Dir eine frohes Weihnachtsfest und einen guten Rutsch.
Gruß icke
Droppel
Beiträge: 91
Registriert: Fr 11. Sep 2020, 06:44

Beitrag von Droppel »

Hallo icke,

nein, nein, doch gar keine Ursache!

Vielen Dank! Wünsche Dir auch eine schöne, frohe Weihnachten und einen guten Rutsch ins neue Jahr.
smm01
Beiträge: 130
Registriert: Di 25. Sep 2018, 13:08

Beitrag von smm01 »

icke1954 hat geschrieben:
Ull! hat geschrieben:Ein klares "Jein"
Barum?
... wird Dir hoffentlich Der MPE auf`m PC zum Bleistft .
Du magst Deine Kommunikation, indem Du die deutsche Sprache verunstaltest, ja lustig finden, ich nicht !
Ich bitte Dich jetzt zum letzten Mal, mit diesem Blödsinn aufzuhören.
Ich wage einen milden Einspruch.
Das Kunstwort "Jein" wurde wohl mal bei Robert Lembkes "Was bin ich?" erfunden und hat sich seitdem etabliert. Ich kenne noch Zeiten ohne "Jein" und fand, dass die Erfindung eine bestehende Lücke der deutschen Sprache geschlossen hat.
Inzwischen ist es wohl allgemeines Sprachgut und nicht zu beanstanden.

Freilich...

Was an "Barum?" witzig sein soll, kann ich auch nicht nachvollziehen. Es bleibt aber dem Schreiber überlassen, nicht verstanden zu werden. Barum sind Autoreifen, schon klar, und ein Reim auf "warum" ist gegeben. Witzig? Ein müder Witz. Aber strafbar?

Und das "zum Bleistift" ist beklagenswerterweise sprachliches Allgemeingut geworden.
Das war nie witzig und ist seit mind. 30 Jahren total abgenudelt.
Aber es ist halt üblich. Man kann es ebenso schwer verbieten wie schlechten Geschmack.

Es sind halt viele Dinge eingerissen, die man wohl auch nicht mehr los wird, die werden reflexartig ohne "Schuldbewusstsein" gesagt und geschrieben. Bei uns im Betrieb (Südbayern) ist es zum Beispiel üblich geworden, statt einer (regelmäßigen) Besprechung eine "Jour Fixe" anzuberaumen. Das kam aus der Ecke frankophiler Bildungsbürger und hat sich völlig unreflektiert eingebürgert. Dabei spricht bei uns kaum einer Französisch und wenn, dann nicht gut. Warum also Jours fixes statt Besprechungen? Komischerweise gibt es bei uns aber keine "Meetings" obwohl ansonsten Englisch absolut üblich ist (IT-Branche).
Antworten